刚好遇到你俄语怎么说发音
导读:
1. 刚好遇到你的俄语发音是 "Так случилось" (Tak sluchilos').Я не ожидал, что так случится....
1. 刚好遇到你的俄语发音是 "Так случилось" (Tak sluchilos').
- Я не ожидал, что так случится. (Ya ne ozhidal, chto tak sluchitsya.) - I didn't expect it to happen like this.
- Так случилось, что мы встретились здесь. (Tak sluchilos', chto my vstretilis' zdes'.) - It happened that we met here.
- Я хочу встретить тебя в аэропорту. (Ya khochu vstretit' tebya v aeroportu.) - I want to meet you at the airport.
- Когда я встретил тебя в первый раз, я сразу же понял, что ты моя судьба. (Kogda ya vstretil tebya v pervyy raz, ya srazu zhe ponyal, chto ty moya sud'ba.) - When I met you for the first time, I immediately understood that you were my destiny.
- Я случайно встретил тебя на улице. (Ya sluchayno vstretil tebya na ulitse.) - I accidentally met you on the street.
- Случайно встретить тебя было самым лучшим моментом в моей жизни. (Sluchayno vstretit' tebya bylo samym luchshim momentom v moyey zhizni.) - Accidentally meeting you was the best moment of my life.
- Я наткнулся на тебя в кафе. (Ya natknulsya na tebya v kafe.) - I ran into you at the café.
- Я никогда не думал, что наткнусь на тебя здесь. (Ya nikogda ne dumal, chto natknus' na tebya zdes'.) - I never thought I would run into you here.
- Давай случайно встретимся с тобой в парке. (Davay sluchayno vstretemsya s toboy v parke.) - Let's accidentally meet in the park.
- Я был так рад случайно встретиться с тобой вчера. (Ya byl tak rad sluchayno vstretit'sya s toboy vchera.) - I was so happy to accidentally meet you yesterday.
2. 遇到你的俄语发音是 "Встретить тебя" (Vstretit' tebya).
3. 刚好遇到你的俄语发音是 "Случайно встретить тебя" (Sluchayno vstretit' tebya).
4. 遇到你的俄语发音是 "Наткнуться на тебя" (Natknut'sya na tebya).
5. 刚好遇到你的俄语发音是 "Случайно встретиться с тобой" (Sluchayno vstretit'sya s toboy).
还没有评论,来说两句吧...