画龙点睛德语怎么说
导读:
他的评论总是能够画龙点睛地指出问题所在。...
画龙点睛在德语中可以翻译为"den Nagel auf den Kopf treffen",意思是说准确地把事情说出来或者做对。
以下是几组中德双语例句:
他的评论总是能够画龙点睛地指出问题所在。 (Seine Kommentare treffen immer den Nagel auf den Kopf und zeigen das Problem auf.)
这篇文章的结尾真是画龙点睛,让我对整个故事有了更深刻的理解。 (Das Ende dieses Artikels trifft den Nagel auf den Kopf und gibt mir ein besseres Verständnis für die ganze Geschichte.)
这幅画的细节非常精致,每一个元素都能够画龙点睛地表达出艺术家的意图。 (Die Details in diesem Gemälde sind sehr fein, jedes Element trifft den Nagel auf den Kopf und drückt die Absicht des Künstlers aus.)
还没有评论,来说两句吧...