俄语温柔以待怎么说的
导读:
Онавсегдаласковообращаетсясдетьмиизаботитсяонихслюбовью.3.在这个充满战争和矛盾的时代,我们需要更多的温柔以待和理解。...
俄语中“温柔以待”可以说“беречь с нежностью”(berech' s nezhnost'yu)或者“ласково обращаться”(laskovo obrashchat'sya)。
以下是几组中俄双语例句:
1. 我们应该温柔以待这个世界,珍惜我们所拥有的一切。Мы должны беречь этот мир с нежностью и ценить все, что у нас есть.
2. 她总是温柔以待孩子们,给他们充满爱心的关怀。Она всегда ласково обращается с детьми и заботится о них с любовью.
3. 在这个充满战争和矛盾的时代,我们需要更多的温柔以待和理解。В эту эпоху, полную войн и противоречий, нам нужно больше нежности и понимания.
4. 他对待女友总是温柔以待,让她感到幸福和满足。Он всегда ласково обращается со своей девушкой, чтобы она чувствовала счастье и удовлетворение.
5. 在这个快节奏的生活中,我们需要学会温柔以待自己,给自己一些时间和空间。В этой быстрой жизни мы должны научиться беречь себя с нежностью и давать себе время и пространство.
还没有评论,来说两句吧...