- N +

翻译策略德语怎么说呢

导读:

Sinnübersetzung意译可以更好地传达原文的意思和语感。...

翻译策略德语可以说是 "Übersetzungsstrategien"。

以下是几组翻译策略德语怎么说呢中德双语例句:

1. 直译:Wörtliche Übersetzung

直译可能会造成语法和语义上的不自然。

Eine wörtliche Übersetzung kann zu unnatürlicher Grammatik und Semantik führen.

2. 意译:Sinnübersetzung

意译可以更好地传达原文的意思和语感。

Eine Sinnübersetzung kann das Gefühl und die Bedeutung des Originaltextes besser vermitteln.

3. 转换:Umwandlung

转换可以将原文的词语或结构转换为目标语言中更自然的表达方式。

Durch Umwandlung können Wörter oder Strukturen des Originaltextes in eine natürlichere Ausdrucksweise in der Zielsprache umgewandelt werden.

4. 补充:Ergänzung

补充可以在目标语言中添加必要的信息,以更好地传达原文的意思。

Durch Ergänzung können notwendige Informationen in der Zielsprache hinzugefügt werden, um die Bedeutung des Originaltextes besser zu vermitteln.

5. 删减:Kürzung

删减可以在目标语言中删除不必要的信息,以更简洁地传达原文的意思。

Durch Kürzung können unnötige Informationen in der Zielsprache entfernt werden, um die Bedeutung des Originaltextes prägnanter zu vermitteln.

返回列表
上一篇:
下一篇:

发表评论

快捷回复:

    评论列表 (暂无评论,共120人参与)参与讨论

    还没有评论,来说两句吧...