抢风头用俄语怎么说
导读:
(Этотсотрудниквсегдапытаетсявыгрызатьсебеместоподсолнцем,...
抢风头用俄语可以说 "выгрызать себе место под солнцем" (vygryzat' sebe mesto pod solntsem) 或者 "выходить вперед" (vykhodit' vpered).
以下是中俄双语例句:
这个员工总是试图抢风头,但是他的努力通常都是徒劳的。 (Этот сотрудник всегда пытается выгрызать себе место под солнцем, но его усилия обычно бывают напрасными.)
他们的竞争对手一直在试图抢风头,但是这家公司仍然保持了市场领先地位。 (Их конкуренты всегда пытаются выходить вперед, но эта компания все еще удерживает лидирующую позицию на рынке.)
还没有评论,来说两句吧...