俚语用俄语怎么说呢怎么读
导读:
настоящиймедвежонок.(Etotmal'chiktakoyneposlushnyy,этокакой-топтичийязык.(Yaneponimayu,...
1. "走狗" - "собачка" (sobachka) - У него нет своего мнения, он просто слушается начальника, он настоящая собачка. (U nego net svoego mneniya, on prosto slushaetsya nachal'nika, on nastoyashchaya sobachka.)
2. "熊孩子" - "медвежонок" (medvezhonok) - Этот мальчик такой непослушный, настоящий медвежонок. (Etot mal'chik takoy neposlushnyy, nastoyashchiy medvezhonok.)
3. "老鼠屎" - "мышиный экскремент" (myshinyy ekskrement) - Этот человек такой грязный, что на нем везде мышиный экскремент. (Etot chelovek takoy gryaznyy, chto na nem vezde myshinyy ekskrement.)
4. "鸟语" - "птичий язык" (ptichiy yazyk) - Я не понимаю, что они говорят, это какой-то птичий язык. (Ya ne ponimayu, chto oni govoryat, eto kakoy-to ptichiy yazyk.)
5. "鬼话" - "бред" (bred) - Не слушай его, он говорит только бред. (Ne slushay ego, on govorit tol'ko bred.)
- 俚语
- 中俄双语
- 例句
- 俄语读音
- 俄语翻译
还没有评论,来说两句吧...