- N +

神经俄语怎么说

导读:

以下是几组神经俄语怎么说的中俄双语例句:чтобывбудущемвызватьэтосостояниеилиповедение.2.Reframing(再框架化):...

神经俄语可以翻译成 нейролингвистический язык (neurolinguistic language)。

以下是几组神经俄语怎么说的中俄双语例句:

1. Anchoring(锚定):通过触摸、声音、图像等方式,将一个人的情感状态或行为与一个特定的刺激相关联,以便在以后的经验中触发这种状态或行为。

俄语:Якорение(Yakorenije):через касание, звук, изображение и т.д. связывание эмоционального состояния или поведения человека с определенным стимулом, чтобы в будущем вызвать это состояние или поведение.

2. Reframing(再框架化):将一个问题或局面重新定义,以便从不同的角度看待它,并找到新的解决方案。

俄语:Переформулирование(Pereformulirovanije):переопределение проблемы или ситуации, чтобы рассматривать ее с разных точек зрения и находить новые решения.

3. Rapport(和谐):建立一种互相理解和信任的关系,使人们更容易沟通和合作。

俄语:Раппорт(Rapport):создание взаимопонимания и доверия, чтобы люди легче общались и сотрудничали.

4. Meta-model(元模型):用于识别和纠正语言中的模糊和歧义,以便更准确地理解和表达。

俄语:Метамодель(Metamodel):используется для выявления и исправления неопределенности и двусмысленности в языке, чтобы более точно понимать и выражать.

5. Submodalities(子模态):指感觉体验中的细微变化,例如声音的音量和调子、图像的亮度和色彩。

俄语:Субмодальности(Submodalnosti):относятся к мелким изменениям в ощущениях, например, громкости и тональности звука, яркости и цветности изображения.

返回列表
上一篇:
下一篇:

发表评论

快捷回复:

    评论列表 (暂无评论,共111人参与)参与讨论

    还没有评论,来说两句吧...