俄语结尾字幕怎么说的
导读:
俄语结尾字幕通常用“(Translation)来表示。以下是几组中俄双语例句:这部电影使用了特效动画。Яникогданедумал,5.Субтитры:...
俄语结尾字幕通常用“Субтитры”(Subtitles)或“Перевод”(Translation)来表示。以下是几组中俄双语例句:
1. Субтитры: В этом фильме использованы эффекты специальной анимации.
字幕:这部电影使用了特效动画。
2. Перевод: Я никогда не думал, что такое возможно.
翻译:我从未想过这是可能的。
3. Субтитры: Она сказала, что любит меня, но я не верю ей.
字幕:她说她爱我,但我不相信她。
4. Перевод: Я не могу поверить, что это произошло.
翻译:我无法相信这发生了。
5. Субтитры: В этой сцене звуковые эффекты были очень важны.
字幕:在这个场景中,音效非常重要。
标签:俄语、结尾字幕、中俄双语、电影、翻译
还没有评论,来说两句吧...