微妙差别日语翻译怎么说
导读:
私は来週、旅行に行きます。たべる(taberu)食う:くう(kuu)私は毎日、健康的な食事を食べます。)彼はいつも急いでいるので、食べ物を食うことが多いです。...
微妙差别日语翻译可以说为「微妙な違いの日本語訳」。
以下是几组微妙差别的日语翻译及其中日双语例句:
1. 旅行 vs. 出張
旅行:たびんこ(tabinko)
出張:しゅっちょう(shucchou)
例句:
私は来週、旅行に行きます。 (我下周去旅行。)
彼は出張で東京に行きます。 (他因出差要去东京。)
2. 食べる vs. 食う
食べる:たべる(taberu)
食う:くう(kuu)
私は毎日、健康的な食事を食べます。 (我每天吃健康的饮食。)
彼はいつも急いでいるので、食べ物を食うことが多いです。 (他总是很匆忙,所以经常吃食物。)
3. 帰る vs. 戻る
帰る:かえる(kaeru)
戻る:もどる(modoru)
私は今日、早く家に帰ります。 (我今天早些回家。)
彼は忘れ物をして、家に戻ることになりました。 (他忘记了东西,所以不得不回家。)
4. 聞く vs. 聴く
聞く:きく(kiku)
聴く:きく(kiku)
私は音楽を聞くのが好きです。 (我喜欢听音乐。)
彼は話を聴くのが上手です。 (他很擅长听别人说话。)
5. 会う vs. 逢う
会う:あう(au)
逢う:あう(au)
私たちは来月、友達に会います。 (我们下个月会见朋友。)
彼女は昔の恋人に偶然逢いました。 (她偶然遇见了她的前任男友。)
标签:微妙差别、日语翻译、中日双语、例句、单词对比
还没有评论,来说两句吧...