- N +

法语饥不择食怎么说怎么读

导读:

法语中饥不择食可以说êtreaffaméaupointdemangern'importequoi,Elleétaitaffaméeaupointdemangerdesinsec...

法语中饥不择食可以说être affamé au point de manger n'importe quoi,也可以说être affamé au point de tout manger sans discernement。

以下是几组中法双语例句:

  • Il était tellement affamé qu'il a mangé tout ce qu'il y avait dans le frigo, même les restes de la veille. / 他太饿了,吃了冰箱里所有的东西,甚至包括昨天的剩菜。
  • Elle était affamée au point de manger des insectes. / 她饥不择食,甚至吃昆虫。
  • Les naufragés étaient affamés au point de manger leur propre chair. / 遇难者饥不择食,甚至吃自己的肉。
  • Il était tellement affamé qu'il a mangé la nourriture pour chien. / 他太饿了,吃了狗粮。
返回列表
上一篇:
下一篇:

发表评论

快捷回复:

    评论列表 (已有1条评论,共145人参与)参与讨论
    网友昵称:心之旅者
    心之旅者 游客 沙发
    2023-06-07 回复
    1. 法语饥不择食,即“la faim justifie les moyens”(读音:la faim zhustifi lé mwan)。
    2. 这句话形容的是在饥饿的情况下,人们为了填饱肚子可能会做出一些不道德的事情,类似于英语中的“desperate times call for desperate measures”。
    3. 在现代社会中,虽然饥饿不再是人们的主要问题,但仍有一些地方的人民仍然面临着食物匮乏的困境。